< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Prisluhnite, vi otroci, poučevanju očeta in pazite, da spoznate razumevanje.
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Kajti dajem vam dober nauk, ne zapustite moje postave.
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Kajti jaz sem bil sin svojega očeta, nežen in edini ljubljen v očeh svoje matere.
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
Tudi učil me je in mi rekel: »Tvoje srce naj ohrani moje besede. Drži se mojih zapovedi in živi.
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
Pridobivaj modrost, pridobivaj razumevanje, tega ne pozabi niti se ne nagni od besed iz mojih ust.
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Ne zapusti je, pa te bo varovala; ljubi jo, pa te bo čuvala.
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
Modrost je glavna stvar, zato pridobivaj modrost in z vsem svojim dobičkom pridobivaj razumevanje.
8 Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Poveličuj jo, pa te bo povišala, prinesla ti bo čast, ko jo boš objemal.
9 She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
Tvoji glavi bo dala ornament milosti, izročila ti bo krono slave.«
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Prisluhni, oh moj sin in sprejmi moje izreke in mnogo bo let tvojega življenja.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Učil sem te na poti modrosti, vodil sem te po pravih poteh.
12 When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
Kadar greš, tvoje stopinje ne bodo utesnjene in kadar tečeš, se ne boš spotaknil.
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
Trdno se oprimi poučevanja, naj ona ne odide. Obdrži jo, kajti ona je tvoje življenje.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Ne stopaj na pot zlobnih in ne hodi po stezi zlobnih ljudi.
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
Izogibaj se je, ne hodi mimo nje in obrni se od nje ter pojdi proč.
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Kajti oni ne spijo, razen če niso storili vragolije in njihovo spanje je odvzeto, razen če nekomu ne povzročijo, da pade.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Kajti jedo kruh zlobnosti in pijejo vino nasilja.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
Toda steza pravičnih je kakor svetlikajoča svetloba, ki bolj in bolj sije do popolnega dne.
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
Pot zlobnih je kakor tema; ne vedo ob kaj se spotaknejo.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Moj sin, prisluhni mojim besedam, svoje uho nagni k mojim izrekom.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Naj le-ti ne odidejo od tvojih oči, obdrži jih v sredi svojega srca.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Kajti življenje so tistim, ki jih najdejo in zdravje vsemu njihovemu mesu.
23 Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
Svoje srce varuj z vso marljivostjo, kajti iz njega so zadeve življenja.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Kljubovalna usta daj od sebe in sprevržene ustnice odloži daleč stran od sebe.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Tvoje oči naj gledajo naravnost in tvoje veke naj gledajo neposredno pred teboj.
26 Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Preudari stezo svojih stopal in vse tvoje poti naj bodo utrjene.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
Ne obrni se ne k desni roki niti ne k levi, svoje stopalo odstrani od zla.