< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Słuchajcie synowie! ćwiczenia ojcowskiego, a pilnujcie, abyście umieli roztropność;
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Albowiem wam naukę dobrą daję; zakonu mego nie opuszczajcie.
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Gdybym był młodziuchnym synem u ojca mego, i jedynakiem u matki mojej,
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
On mię uczył, powiadając mi: Niech się chwyci powieści moich serce twoje, strzeż przytkazań moich, a będziesz żył.
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
Nabywaj mądrości, nabywaj roztropności; nie zapominaj, ani się uchylaj od powieści ust moich.
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Nie opuszczaj jej, a będzie cię strzegła; rozmiłuj się jej, a zachowa cię.
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
Początkiem wszystkiego jest mądrość, nabywajże mądrości, a za wzystkę majętność twoję nabywaj roztropności.
8 Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Wywyższaj ją, a wywyższy cię, rozsławi cię, gdy ją przyjmiesz.
9 She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
Przyda głowie twojej wdzięczności, koroną ozdoby obdarzy cię.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Słuchaj, synu mój! a przyjmij powieści moje, a rozmnożąć lata żywota.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Drogi mądrości nauczam cię; po ścieszkach prostych wiodę cię;
12 When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
Któremi gdy pójdziesz, nie będzie ściśniony chód twój; a jeźli pobieżysz, nie potkniesz sií.
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
Przyjmij őwiczenie, nie puszczaj się go, strzeż go; albowiem ono jest żywotem twoim.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Ścieszką niepobożnych nie chodź, a nie udawaj się drogą złośliwych.
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
Opuść ją, nie chodź po niej; uchyl się od niej, a omiń ją.
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Boć oni nie zasną, aż co złego zbroją; ani się uspokoją, aż kogo do upadku przywiodą;
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Albowiem jedzą chleb niezbożności, a wino drapiestwa piją,
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
Ale ścieszka sprawiedliwych jako światłość jasna, która im dalej tem bardziej świeci, aż do dnia doskonałego.
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
Droga zaś niepobożnych jest jako ciemność; nie wiedzą, o co sií otrącić mogą.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Synu mój! słów moich pilnuj; ku powieściom moim nakłoń ucha twojego.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Niech nie odchodzą od oczów twoich, zachowaj je w pośród serca twego.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Albowiem żywotem są tym, którzy je znajdują, a wszystkiemu ciału ich lekarstwem.
23 Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
Nad wszystko, czego ludzie strzegą, strzeż serca twego; bo z niego żywot pochodzi.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Oddal od siebie przewrotność ust, a złośliwe wargi oddal od siebie.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Oczy twoje niechaj na dobre rzeczy patrzą, a powieki twoje niech drogę przed tobą prostują.
26 Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Umiarkuj ścieżkę nóg twoich, aby wszystkie drogi twoje pewne były.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
Nie uchylaj się na prawo ani na lewo; owszem, odwróć nogę twoję od złego.