< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
8 Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
9 She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
12 When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
23 Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
26 Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.