< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Hört, ihr Söhne, des Vaters Zucht und merkt auf, daß ihr Einsicht kennen lernt!
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Denn gute Lehre gebe ich euch, laßt meine Unterweisung nicht außer acht!
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Denn da ich meinem Vater ein Sohn war, ein zarter und einziger unter der Obhut meiner Mutter,
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
da unterwies er mich und sprach zu mir: Laß dein Herz meine Worte festhalten; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Laß sie nicht außer acht, so wird sie dich bewahren; gewinne sie lieb, so wird sie dich behüten.
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und mit all' deinem Besitz setze dich in den Besitz der Einsicht.
8 Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umhalsest.
9 She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
Sie wird einen lieblichen Kranz um dein Haupt winden, eine prächtige Krone wird sie dir bescheren.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an, so werden deiner Lebensjahre viel werden.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Über den Weg der Weisheit unterweise ich dich, lasse dich auf den Geleisen der Geradheit einherschreiten.
12 When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
Wenn du wandelst, wird dein Schritt nicht beengt sein, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
Halte fest an der Zucht, laß nicht los! Bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Begieb dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und gehe nicht auf dem Wege der Bösen einher.
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
Laß ihn fahren, gehe nicht auf ihn hinüber; lenke von ihm ab und gehe vorüber.
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses gethan haben; und der Schlaf ist ihnen geraubt, wenn sie nicht jemanden zu Falle gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Denn sie nähren sich vom Brote der Gottlosigkeit und trinken den Wein der Gewaltthat.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
Der Frommen Pfad ist wie lichter Morgenglanz, der bis zur Tageshöhe immer heller leuchtet.
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
Der Gottlosen Weg ist wie das nächtliche Dunkel; sie wissen nicht, wodurch sie zu Falle kommen werden.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige meinen Reden dein Ohr!
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen; bewahre sie inmitten deines Herzens.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Denn sie sind Leben für die, die sie bekommen, und bringen ihrem ganzen Leibe Gesundung.
23 Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
Mehr denn alles andere wahre dein Herz, denn von ihm geht das Leben aus.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Thue Falschheit des Mundes von dir ab und Verkehrtheit der Lippen laß ferne von dir sein.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider gerade vor dich hinblicken.
26 Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Laß deines Fußes Bahn eben sein und alle deine Wege festbestimmt.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern.