< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
8 Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
9 She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
12 When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
23 Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
26 Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.