< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Chapate, napauvin nahil chah nau ngai phauvin, giltah' a nahet them uva aphachom nasohdoh theina diuvin lunglut tah' in ngaijun.
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my teaching.
Ajeh chu Keiman Dan phatah kapeh nahiuve. Hiche kathuhil chengse hi pelkeh hihbeh un.
3 For I was a son unto my father, tender and an only one in the sight of my mother.
Keima kapa dinga chapa khatseh kahin, kanu mitvet jenga jong ngailut umtah chapa changkhat kahi.
4 And he taught me, and said unto me: 'Let thy heart hold fast my words, keep my commandments, and live;
Kapan hitin eina hil in, “Kathusei ho nalung in chensah jing in, ka thupeh jouse jong tuhdet jing in, hinna' a nanei ding ahi.
5 Get wisdom, get understanding; forget not, neither decline from the words of my mouth;
Kakam sunga kon potdoh thuchang ho sumil hih in, dalha hih hel in, chule chihna kisan in giltah in hetna neijin.
6 Forsake her not, and she will preserve thee; love her, and she will keep thee.
Chihna hi nungsun hih beh in, chihna hi ngaisang in, chutileh chihna hin nangma na umpi jing ding ahi.
7 The beginning of wisdom is: Get wisdom; yea, with all thy getting get understanding.
Hitobanga hi chihna bulpi hung kipan ahi. Chihna mutei ding gon, namu chan chu giltah' a hetdoh ding ngaiton.
8 Extol her, and she will exalt thee; she will bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Chihna hi mutheijin domsang in, chuteng chihna chu nangma domsanga pang ding ahi. Chihna hi natuh chah jing poule, chihna chun jabolna namusah ding ahi.
9 She will give to thy head a chaplet of grace; a crown of glory will she bestow on thee.'
Chihna hi nalu-changa delkop phatah' a pang ding, Lal-lukhuh hoitah khuh tobang nahi ding ahi.”
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Kachapa kasei ngaijin lang, kathua nung in, chutileh na hinkho kijop sau thei ding ahi.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
Keiman chihna lampi kahilsoh tan, chule chondihna lampi chengsea jong kapui tan ahi.
12 When thou goest, thy step shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
Nakal son-le teng jongleh nakipal lou ding, nalhai-le teng jongleh nakipal lhuh lou ding ahitai.
13 Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life.
Ka thuhilna kisan in tuhchah jing in, hichu chingtup in, nang dinga hinna ahi.
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Milungthim phalou lam lhahna' a che dan, mipapse te lam lhahna' a jong vah-le hih in.
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
Hitobang lampia kon chun kihei mang in, vah-lut louvin jotpai jeng in.
16 For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Ajeh chu thilse bol masa louvin ajan choldo jipouvin, mikhat tou akipalsah kahseu-vin, mu jong a-imu theiji pouvin ahi.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Amahon phatlouna ga-a bou akivah un, pumtho chang' a anatoh uchu judon banga adon jiu ahi.
18 But the path of the righteous is as the light of dawn, that shineth more and more unto the perfect day.
Mi chonpha ho lam lhahna vang chu jing ninou bang in asoh jin, sunlai nisa asat bang in, avah cheh cheh jin ahi.
19 The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
Amavang miphalou ho lam lhah chu muthim lah bang bep ahin, hoilaija kipal diu ham jong ahephaji pouvin ahi.
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
Kachapa, kathuhil ho ngaiphan, kasei jouse lunglut tah' in ngaijin
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thy heart.
Hichengse hi namit mun mansah hih hel in, nalungthim sunga chensah jing tan.
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
Ajeh chu hiche kimu chan chun hinna' a anei ding, atahsa jeng jong adamsah ding ahi.
23 Above all that thou guardest keep thy heart; for out of it are the issues of life.
Khodah in limgeh chan um in, ajeh chu hinna gui hung konna asohjin ahi.
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
Thudihlou nasei pai lhan, thuchavei kihoulimna nanei jong dalha tan.
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Na mitte-nin ching geh in mive phan, namai changa nathilmu jeng jong adih hiding ahi.
26 Make plain the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Nakeng phang tenia nachotna ding vephan, ajeh chu nalam lhahna jouse kicheh ding ahi.
27 Turn not to the right hand nor to the left; remove thy foot from evil.
Jetle vei-a jong kiheile dan, thil dihlou lampia kon chun nakeng phang sepdoh in, kihei mang jeng tan.

< Proverbs 4 >