< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
Сыне, моих законов не забывай, глаголы же моя да соблюдает твое сердце:
2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
долготу бо жития и лета жизни и мир приложат тебе.
3 Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
Милостыни и вера да не оскудевают тебе: обложи же я на твоей выи и напиши я на скрижали сердца твоего: и обрящеши благодать.
4 So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
И промышляй добрая пред Господем (Богом) и человеки.
5 Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Буди уповая всем сердцем на Бога, о твоей же премудрости не возносися:
6 In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
во всех путех твоих познавай ю, да исправляет пути твоя.
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
Не буди мудр о себе: бойся же Бога и уклоняйся от всякаго зла:
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
тогда изцеление будет телу твоему и уврачевание костем твоим.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Чти Господа от праведных твоих трудов и начатки давай ему от твоих плодов правды:
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
да исполнятся житницы твоя множеством пшеницы, вино же точила твоя да источают.
11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
Сыне, не пренебрегай наказания Господня, ниже ослабевай от Него обличаемь:
12 For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
егоже бо любит Господь, наказует, биет же всякаго сына, егоже приемлет.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
Блажен человек, иже обрете премудрость, и смертен, иже уведе разум.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Лучше бо сию куповати, нежели злата и сребра сокровища:
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
честнейша же есть камений многоценных: не сопротивляется ей ничтоже лукаво, благознатна есть всем приближающымся ей: всяко же честное недостойно ея есть.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
Долгота бо жития и лета жизни в деснице ея, в шуйце же ея богатство и слава: от уст ея исходит правда, закон же и милость на языце носит.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Путие ея путие добри, и вся стези ея мирны.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
Древо живота есть всем держащымся ея, и воскланяющымся на ню, яко на Господа, тверда.
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
Бог премудростию основа землю, уготова же небеса разумом:
20 By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
в чувстве Его бездны разверзошася, облацы же источиша росу.
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
Сыне, да не преминеши, соблюди же мой совет и мысль:
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
да жива будет душа твоя, и благодать будет на твоей выи: (будет же изцеление плотем твоим и уврачевание костем твоим: )
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
да ходиши надеяся в мире во всех путех твоих, нога же твоя не поткнется.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Аще бо сядеши, безбоязнен будеши, аще же поспиши, сладостно поспиши.
25 Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
И не убоишися страха нашедшаго, ниже устремления нечестивых находящаго:
26 For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
Господь бо будет на всех путех твоих и утвердит ногу твою, да не поползнешися.
27 Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Не отрецыся благотворити требующему, егда имать рука твоя помогати.
28 Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
Не рцы: отшед возвратися, и заутра дам, сильну ти сущу благотворити: не веси бо, что породит день находяй.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Не соплетай на друга твоего зла, пришелца суща и уповающа на тя.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Не враждуй на человека туне, да не что на тя содеет злое.
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
Не стяжи злых мужей поношения, ни возревнуй путем их.
32 For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
Нечист бо пред Господем всяк законопреступник и с праведными не сочетавается.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
Клятва Господня в домех нечестивых, дворы же праведных благословляются.
34 If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
Господь гордым противится, смиренным же дает благодать.
35 The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.
Славу премудрии наследят, нечестивии же вознесоша безчестие.

< Proverbs 3 >