< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
3 Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
4 So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
5 Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
6 In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
12 For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
20 By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
25 Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
26 For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
27 Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
28 Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
32 For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
34 If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
35 The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.
Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.

< Proverbs 3 >