< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
3 Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
4 So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
6 In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
12 For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
20 By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
26 For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
27 Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
28 Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
32 For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
34 If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
35 The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.

< Proverbs 3 >