< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
Ko te tangata he maha nei nga riringa i tona he, a ka whakapakeke i tona kaki, ka whatiia ohoreretia ia; te taea te rongoa.
2 When the righteous are increased, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Ka whakanuia te hunga tika, ka koa te iwi; ka kingi te tangata kino, ka aue te iwi.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Ko te tangata e matenui ana ki te whakaaro nui e whakahari ana i tona papa; ko te tangata ia e piri ana ki nga wahine kairau, he maumau taonga tana.
4 The king by justice establisheth the land; but he that exacteth gifts overthroweth it.
Ma te whakawa a te kingi e mau ai te whenua; ka whakataka ia e te tangata e tango ana i nga mea homai noa.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Ko te tangata e whakapati ana ki tona hoa, e whakatakoto kupenga ana mo ona waewae.
6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous doth sing and rejoice.
He rore kei roto i te he o te tangata kino; ko te tangata tika ia he waiata tana, he koa.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.
8 Scornful men set a city in a blaze; but wise men turn away wrath.
Ma nga tangata whakahi e tahu te pa kia mura: ko ta te hunga whakaaro nui ia he whakatahuri atu i te riri.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Ki te totohe te tangata whakaaro nui ki te tangata wairangi, ahakoa riri ia, kata ranei, kahore he tanga.
10 The men of blood hate him that is sincere; and as for the upright, they seek his life.
E mauahara ana te tangata whakaheke toto ki te tangata i te ngakau tapatahi: tena ko te hunga tika, ka whai ratou kia whakaorangia ia.
11 A fool spendeth all his spirit; but a wise man stilleth it within him.
E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
Ki te whakarongo te rangatira ki te teka, he kino katoa ana tangata.
13 The poor man and the oppressor meet together; the LORD giveth light to the eyes of them both.
E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Ko te kingi e pono ana tana whakawa mo nga rawakore, ka whakapumautia tona torona ake ake.
15 The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself causeth shame to his mother.
Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth; but the righteous shall gaze upon their fall.
Ka tokomaha te hunga kino, ka nui te he: ka kite ia te hunga tika i to ratou hinganga.
17 Correct thy son, and he will give thee rest; yea, he will give delight unto thy soul.
Pakia tau tama, a ka whai okiokinga koe i a ia; ae ra, he ahuareka tana e homai ai ki tou wairua.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint; but he that keepeth the law, happy is he.
Ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia.
19 A servant will not be corrected by words; for though he understand, there will be no response.
Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become master at the last.
Ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu.
22 An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
He whakaoho whawhai ta te tangata pukuriri: he nui rawa hoki te he o te tangata aritarite.
23 A man's pride shall bring him low; but he that is of a lowly spirit shall attain to honour.
Ka whakaititia iho te tangata e tona whakapehapeha: ka whai honore ia te tangata ngakau papaku.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
Ko te tangata e whakauru ana ki ta te tahae, e kino ana ki tona ake wairua: e rongo ana ia i te kanga, kahore e kiki.
25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the LORD shall be set up on high.
He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
26 Many seek the ruler's favour; but a man's judgment cometh from the LORD.
He tokomaha e whai ana kia paingia e te rangatira: otiia i ahu mai i a Ihowa te whakawa mo te tangata.
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.