< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
Voutsout yue eiteh a lahuen ka patak sak e tami teh, hawinae awm laipalah hmawi a rawk han.
2 When the righteous are increased, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people sigh.
Tamikalan ni kâtawnnae a tawn toteh tamimaya a konawm awh, hatei tamikathout ni a uk navah tamimaya a cingou awh.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Lungangnae ka ngai e ni a na pa a konawm sak, hatei kâyawt e hoi kamyawng e tami ni a hnopai koung a pâbaw.
4 The king by justice establisheth the land; but he that exacteth gifts overthroweth it.
Siangpahrang ni lawkcengnae lahoi ram a caksak, hatei tadawnghno ni ram a rawk sak.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
A imri laithoe lahoi ka oup e teh a khok kâman nahanlah tamlawk a yangda pouh.
6 In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous doth sing and rejoice.
Kâtapoenae ni tamikathout a man, hatei tamikalan teh la sak lahoi a lunghawi.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
Tamikalan ni tamimathoe hanlah a pouk, hatei tamikathout ni teh banglahai noutna hoeh.
8 Scornful men set a city in a blaze; but wise men turn away wrath.
Kadudamnaw ni khopui hmai a sawi, hatei tamilungkaang ni teh lungkhueknae a takhoe thai.
9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Tamilungkaang ni tamipathu hoi kâyue pawiteh, tamipathu a panui hai thoseh, a lungphuen hai thoseh banglahai tho hoeh.
10 The men of blood hate him that is sincere; and as for the upright, they seek his life.
Tami kathetnaw ni tamikalan a hmuhma awh, tamikalan teh hawinae hah a tawng.
11 A fool spendeth all his spirit; but a wise man stilleth it within him.
Tamipathu ni a pouk e pueng hah a dei, hatei tamilungkaang ni teh a panguep.
12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
Ukkung ni laithoe dei e banghai nahoeh tet pawiteh, a sannaw pueng teh tamikathout lah koung a coung awh.
13 The poor man and the oppressor meet together; the LORD giveth light to the eyes of them both.
Tamimathoe hoi repcoungroenaw ni cungtalah a hmawng e teh, BAWIPA ni a mit reirei a ang sak.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Atangcalah tamimathoe hanelah lawkcengkung siangpahrang teh, a bawitungkhung a yungyoe caksak lah ao han.
15 The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself causeth shame to his mother.
Bongpai hoi yuenae ni tami a lungangsak teh, ka pangak e camo ni a manu yeirai a po sak.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth; but the righteous shall gaze upon their fall.
Tamikathout apapnae koe kâtapoenae apap, hatei tamikalan ni a rawk awh e hah a hmu.
17 Correct thy son, and he will give thee rest; yea, he will give delight unto thy soul.
Na capa hah yue yaw lannae na poe han, hothloilah hring nawmnae na poe han.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint; but he that keepeth the law, happy is he.
Vision ohoehnae koe tami pueng a thathoe awh, hatei kâlawk ka tarawi e teh tami yawkahawi e doeh.
19 A servant will not be corrected by words; for though he understand, there will be no response.
San teh lawk hoi dueng yue thai lah awm hoeh, bangkongtetpawiteh a thai eiteh tarawi laipalah ao thai.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
Pouk laipalah lawk ka deirumram e ouk na hmu ou, hot patet e tami koe hlak teh tamipathu koe ngaihawine bet aohnawn.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become master at the last.
Camo nah ekvoi pahren e san teh a cue torei teh calan e lah ao han.
22 An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
A lung ka khuek e ni kâyuenae a tâcokhai teh, ka matheng e ni kâtapoenae pou a tâcokhai.
23 A man's pride shall bring him low; but he that is of a lowly spirit shall attain to honour.
Ma e kâoupnae ni na rahnoumsak han, hatei muitha lahoi kârahnoum e ni barinae a coe.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
Tamru hoi kamyawng e teh amae hringnae ka hmuhma e tami doeh, lawkkatang dei hanelah thoe a kâbo ei dei kalawn hoeh.
25 The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the LORD shall be set up on high.
Tami barinae ni karap patetlah na man, hatei BAWIPA kâuep e teh rungngang lah ao han.
26 Many seek the ruler's favour; but a man's judgment cometh from the LORD.
Tami kapap ni ukkungnaw e lungyouknae hah a tawng awh, hatei taminaw hanelah lawkcengnae teh BAWIPA koehoi doeh a tho.
27 An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
Tamikalanhoehe teh tamikalan hanelah panuet a tho e patetlah, tamikalan teh tamikalanhoehnaw hanelah panuet a tho van.