< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young lion.
Cel stricat fuge când nu îl urmărește nimeni, dar cei drepți sunt cutezători ca un leu.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding and knowledge established order shall long continue.
Din cauza fărădelegii unei țări sunt mulți prinți în ea, dar printr-un om al priceperii și cunoașterii, starea țării va fi prelungită.
3 A poor man that oppresseth the weak is like a sweeping rain which leaveth no food.
Un om sărac care asuprește pe sărac este ca o ploaie torențială care nu lasă mâncare.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Cei ce părăsesc legea laudă pe cei stricați, dar cei ce țin legea se luptă cu ei.
5 Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
Oamenii răi nu înțeleg judecata, dar cei ce caută pe DOMNUL înțeleg totul.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Mai bun este săracul care umblă în integritatea lui, decât cel care este pervers în căile lui, deși este bogat.
7 A wise son observeth the teaching; but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
Oricine ține legea este un fiu înțelept, dar cel ce este un însoțitor al celor destrăbălați rușinează pe tatăl său.
8 He that augmenteth his substance by interest and increase, gathereth it for him that is gracious to the poor.
Cel ce prin camătă și câștig nedrept își mărește averea, o va aduna pentru cel ce se va milostivi de săraci.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Cel ce își întoarce urechea de la auzirea legii, chiar [și] rugăciunea lui va fi urâciune.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit; but the whole-hearted shall inherit good.
Oricine duce pe cei drepți în rătăcire pe o cale rea, va cădea el însuși în propria lui groapă; dar cei integri vor avea în posesiune lucruri bune.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him through.
Omul bogat este înțelept în îngâmfarea lui, dar săracul care are înțelegere îl cercetează.
12 When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
Când cei drepți se bucură este o mare glorie, dar când cei stricați se ridică, omul se ascunde.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
Cel ce își acoperă păcatele nu va prospera, dar oricine le mărturisește și se lasă de ele va primi milă.
14 Happy is the man that feareth alway; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Fericit este omul care se teme întotdeauna, dar cel ce își împietrește inima va cădea în ticăloșie.
15 As a roaring lion, and a ravenous bear; so is a wicked ruler over a poor people.
Precum un leu care rage și un urs căutând pradă, așa este un conducător stricat peste poporul sărac.
16 The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Prințul care duce lipsă de înțelegere este și un mare opresor, dar cel ce urăște lăcomia își va lungi zilele.
17 A man that is laden with the blood of any person shall hasten his steps unto the pit; none will support him.
Un om care varsă violent sângele oricărei persoane va fugi la groapă; să nu îl oprească nimeni.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Oricine umblă cu integritate va fi salvat, dar cel pervers în căile lui va cădea fără întârziere.
19 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things shall have poverty enough.
Cel ce își ară pământul va avea multă pâine, dar cel ce se duce după oameni de nimic va avea destulă sărăcie.
20 A faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
Un om credincios va abunda cu binecuvântări, dar cel ce se grăbește să fie bogat nu va fi nevinovat.
21 To have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece of bread.
Nu este bine să părtinești oamenii; chiar pentru o bucată de pâine acel om va călca legea.
22 He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
Cel ce se grăbește să se îmbogățească are un ochi rău și nu ia aminte că sărăcia va veni peste el.
23 He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue.
Cel care mustră un om la sfârșit va găsi mai multă favoare decât cel ce lingușește cu limba.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the same is the companion of a destroyer.
Oricine jefuiește pe tatăl său sau pe mama sa și spune: Nu este fărădelege; același este însoțitorul unui nimicitor.
25 He that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his trust in the LORD shall be abundantly gratified.
Cel mândru în inimă stârnește ceartă, dar cel ce își pune încrederea în DOMNUL va fi îngrășat.
26 He that trusteth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall escape.
Cel ce se încrede în propria inimă este un prost, dar oricine umblă cu înțelepciune va fi eliberat.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Cel ce dă săracului nu va duce lipsă, dar cel ce își acoperă ochii va avea multe blesteme.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Când cei stricați se înalță, oamenii se ascund; dar când pier cei răi, cei drepți se înmulțesc.

< Proverbs 28 >