< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young lion.
Orang jahat lari tanpa ada yang mengejarnya, tapi orang jujur, berani seperti singa.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding and knowledge established order shall long continue.
Kalau bangsa berdosa, penguasanya berganti-ganti; kalau pemimpin bijaksana, bangsa akan bertahan dan tetap jaya.
3 A poor man that oppresseth the weak is like a sweeping rain which leaveth no food.
Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Siapa mengabaikan hukum, memihak orang jahat; siapa mentaati hukum menentang orang bejat.
5 Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
Keadilan tidak difahami orang durhaka, tetapi orang yang menyembah TUHAN, sungguh-sungguh memahaminya.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Lebih baik orang miskin yang tulus hatinya daripada orang kaya yang curang.
7 A wise son observeth the teaching; but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
Pemuda yang mentaati hukum adalah orang bijaksana. Tetapi orang yang bergaul dengan orang pemboros memalukan ayahnya.
8 He that augmenteth his substance by interest and increase, gathereth it for him that is gracious to the poor.
Siapa menjadi kaya karena mengambil rente dan mengeruk keuntungan sebanyak-banyaknya, kekayaannya akan jatuh kepada orang yang berbelaskasihan terhadap orang miskin.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Jika engkau tidak mentaati hukum Allah, Allah pun akan merasa muak terhadap doamu.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit; but the whole-hearted shall inherit good.
Siapa membujuk orang jujur supaya berbuat jahat, ia sendiri jatuh ke dalam perangkap. Orang yang murni hatinya akan diberkati sehingga bahagia.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him through.
Orang kaya selalu merasa dirinya bijaksana, tetapi orang miskin yang berbudi tahu siapa dia sebenarnya.
12 When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
Bila orang baik berkuasa, semua orang senang, kalau orang jahat memerintah, rakyat bersembunyi.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
Siapa menyembunyikan dosanya tidak akan beruntung. Siapa mengakui dan meninggalkannya, akan dikasihani TUHAN.
14 Happy is the man that feareth alway; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Hormatilah TUHAN selalu, maka engkau akan bahagia. Jika engkau melawan Dia, engkau mendapat celaka.
15 As a roaring lion, and a ravenous bear; so is a wicked ruler over a poor people.
Orang jahat yang berkuasa atas orang yang berkekurangan, seperti singa yang mengaum atau beruang yang menyerang.
16 The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Penguasa yang menindas orang lain, tidak mempunyai akal yang sehat; penguasa yang membenci kecurangan akan memerintah bertahun-tahun.
17 A man that is laden with the blood of any person shall hasten his steps unto the pit; none will support him.
Seorang pembunuh akan merasa dikejar terus sampai ajalnya; tak seorang pun dapat menahan dia.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Orang yang hidup tanpa cela akan selamat. Orang yang berliku-liku hidupnya, akan jatuh.
19 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things shall have poverty enough.
Petani yang bekerja keras akan cukup makanan; orang yang membuang-buang waktu akan berkekurangan.
20 A faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
Orang jujur akan diberkati TUHAN, tetapi orang yang ingin cepat kaya, tak luput dari hukuman.
21 To have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece of bread.
Tidak baik membeda-bedakan orang; tetapi ada juga hakim yang mau berlaku curang hanya untuk mendapat sedikit uang.
22 He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
Orang yang loba ingin cepat kaya; ia tak sadar bahwa kemiskinan segera menimpa dirinya.
23 He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue.
Orang yang memberi teguran akhirnya lebih dihargai daripada orang yang memberi sanjungan.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the same is the companion of a destroyer.
Siapa mencuri dari orang tuanya dan menyangka itu bukan dosa, sama dengan pencuri-pencuri lainnya.
25 He that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his trust in the LORD shall be abundantly gratified.
Mementingkan diri sendiri menimbulkan pertengkaran; engkau lebih beruntung apabila percaya kepada TUHAN.
26 He that trusteth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall escape.
Siapa mengandalkan pendapatnya sendiri, tidak punya akal yang sehat. Siapa mengikuti ajaran orang bijaksana akan selamat.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Siapa memberi kepada orang miskin tidak akan kekurangan. Siapa menutup mata terhadap kebutuhan orang miskin, akan kena kutukan.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Kalau orang jahat berkuasa, rakyat bersembunyi; kalau orang jahat binasa, orang yang adil akan memimpin dengan leluasa.