< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young lion.
Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding and knowledge established order shall long continue.
À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
3 A poor man that oppresseth the weak is like a sweeping rain which leaveth no food.
L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
5 Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
7 A wise son observeth the teaching; but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
8 He that augmenteth his substance by interest and increase, gathereth it for him that is gracious to the poor.
Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit; but the whole-hearted shall inherit good.
Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him through.
L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12 When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
14 Happy is the man that feareth alway; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Bienheureux l’homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 As a roaring lion, and a ravenous bear; so is a wicked ruler over a poor people.
Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
16 The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
17 A man that is laden with the blood of any person shall hasten his steps unto the pit; none will support him.
L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse, … qu’on ne le retienne pas!
18 Whoso walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
19 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things shall have poverty enough.
Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
20 A faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
21 To have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece of bread.
Faire acception des personnes n’est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
22 He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue.
Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the same is the companion of a destroyer.
Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
25 He that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his trust in the LORD shall be abundantly gratified.
Celui qui a l’âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
26 He that trusteth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall escape.
Qui se confie en son propre cœur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.