< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young lion.
Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai bang in hangtah in apang jin ahi.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding and knowledge established order shall long continue.
Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
3 A poor man that oppresseth the weak is like a sweeping rain which leaveth no food.
Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
5 Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
Mi-engsen thu adih a kitan kitihi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Mihao lungdihlou hisang in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
7 A wise son observeth the teaching; but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah'a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
8 He that augmenteth his substance by interest and increase, gathereth it for him that is gracious to the poor.
Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahibouve.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Koi hileh Dan thu jahda jeh'a akol heimang achu, atao na jeng jong Elohim Pathen dinga thet um ahi.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit; but the whole-hearted shall inherit good.
Milungdih lamsea pui achu, amatah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him through.
Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
12 When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahibouve.
14 Happy is the man that feareth alway; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
15 As a roaring lion, and a ravenous bear; so is a wicked ruler over a poor people.
Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
16 The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thildihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
17 A man that is laden with the blood of any person shall hasten his steps unto the pit; none will support him.
Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Lung dettah'a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
19 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things shall have poverty enough.
Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
20 A faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah'a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
21 To have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece of bread.
Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
22 He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
Mi kikhit them chu gangtah'a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
23 He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue.
Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the same is the companion of a destroyer.
Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahibouve.
25 He that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his trust in the LORD shall be abundantly gratified.
Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaija kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
26 He that trusteth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall escape.
Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.