< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are secure as a young lion.
Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
2 For the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding and knowledge established order shall long continue.
Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
3 A poor man that oppresseth the weak is like a sweeping rain which leaveth no food.
Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
4 They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
5 Evil men understand not justice; but they that seek the LORD understand all things.
Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
6 Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
7 A wise son observeth the teaching; but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
8 He that augmenteth his substance by interest and increase, gathereth it for him that is gracious to the poor.
A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a. puehkan la a coi pah coeng.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
10 Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit; but the whole-hearted shall inherit good.
Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him through.
Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
12 When the righteous exult, there is great glory; but when the wicked rise, men must be sought for.
Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
13 He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
14 Happy is the man that feareth alway; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
15 As a roaring lion, and a ravenous bear; so is a wicked ruler over a poor people.
Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
16 The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that hateth covetousness shall prolong his days.
A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
17 A man that is laden with the blood of any person shall hasten his steps unto the pit; none will support him.
Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
18 Whoso walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a. cungku eh.
19 He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things shall have poverty enough.
Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
20 A faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
21 To have respect of persons is not good; for a man will transgress for a piece of bread.
Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
22 He that hath an evil eye hasteneth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
23 He that rebuketh a man shall in the end find more favour than he that flattereth with the tongue.
Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith: 'It is no transgression', the same is the companion of a destroyer.
A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
25 He that is of a greedy spirit stirreth up strife; but he that putteth his trust in the LORD shall be abundantly gratified.
Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a. hoeikhang eh.
26 He that trusteth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall escape.
Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
27 He that giveth unto the poor shall not lack; but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.
Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.