< Proverbs 24 >

1 Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them.
Beneide böse Menschen nicht und begehre nicht, es mit ihnen zu halten;
2 For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen reden Unheil!
3 Through wisdom is a house builded; and by understanding it is established;
Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, und durch Verstand wird es sich behaupten;
4 And by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches.
auch werden durch Einsicht seine Kammern mit allerlei köstlichem und lieblichem Gut gefüllt.
5 A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
Ein weiser Mann ist stark, und ein verständiger Mensch stählt seine Kraft.
6 For with wise advice thou shalt make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
Denn durch kluge Maßregeln gewinnst du die Schlacht und durch die Menge der Ratgeber den Sieg.
7 Wisdom is as unattainable to a fool as corals; he openeth not his mouth in the gate.
Die Weisheit ist dem Narren zu hoch; er tut seinen Mund nicht auf im Tor!
8 He that deviseth to do evil, men shall call him a mischievous person.
Wer vorsätzlich Böses tut, den nenne man einen Bösewicht!
9 The thought of foolishness is sin; and the scorner is an abomination to men.
Dummheiten ersinnen ist Sünde, und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch!
10 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small indeed.
Zeigst du dich schwach am Tage der Not, so ist deine Kraft beschränkt!
11 Deliver them that are drawn unto death; and those that are ready to be slain wilt thou forbear to rescue?
Errette, die zum Tode geschleppt werden, und die zur Schlachtbank wanken, halte zurück!
12 If thou sayest: 'Behold, we knew not this', doth not He that weigheth the hearts consider it? And He that keepeth thy soul, doth not He know it? And shall not He render to every man according to his works?
Wenn du sagen wolltest: «Siehe, wir haben das nicht gewußt!» wird nicht der, welcher die Herzen prüft, es merken, und der deine Seele beobachtet, es wahrnehmen und dem Menschen vergelten nach seinem Tun?
13 My son, eat thou honey, for it is good, and the honeycomb is sweet to thy taste;
Iß Honig, mein Sohn, denn er ist gut, und Honigseim ist süß für deinen Gaumen!
14 So know thou wisdom to be unto thy soul; if thou hast found it, then shall there be a future, and thy hope shall not be cut off.
So erkenne auch, daß die Weisheit gut ist für deine Seele; wenn du sie gefunden hast, so hast du eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
15 Lie not in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous, spoil not his resting-place;
Du Gottloser, laure nicht auf die Wohnung des Gerechten und störe seine Ruhe nicht!
16 For a righteous man falleth seven times, and riseth up again, but the wicked stumble under adversity.
Denn der Gerechte fällt siebenmal und steht wieder auf; aber die Gottlosen stürzen nieder im Unglück.
17 Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
Freue dich nicht über den Fall deines Feindes, und wenn er strauchelt, so frohlocke nicht!
18 Lest the LORD see it, and it displease Him, and He turn away His wrath from him.
daß nicht der HERR es sehe und es ihm mißfalle und er seinen Zorn abwende von ihm.
19 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious at the wicked;
Erzürne dich nicht über die Bösen, sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
20 For there will be no future to the evil man, the lamp of the wicked shall be put out.
Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.
21 My son, fear thou the LORD and the king, and meddle not with them that are given to change;
Fürchte den HERRN, mein Sohn, und den König, und laß dich nicht mit Neuerungssüchtigen ein!
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin from them both?
Denn ihr Unglück wird plötzlich kommen und ihrer beider Verderben; wer kennt es?
23 These also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
Auch diese Sprüche kommen von den Weisen: die Person ansehen im Gericht, ist nicht gut.
24 He that saith unto the wicked: 'Thou art righteous', peoples shall curse him, nations shall execrate him;
Wer zum Gottlosen spricht: «Du bist gerecht!» dem fluchen die Völker, und die Leute verwünschen ihn;
25 But to them that decide justly shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
aber an denen, die recht richten, hat man Wohlgefallen, und über sie kommt der Segen des Guten.
26 He kisseth the lips that giveth a right answer.
Eine rechte Antwort ist wie ein Kuß auf die Lippen.
27 Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.
Verrichte zuerst draußen dein Geschäft und besorge deine Feldarbeit, darnach baue dein Haus.
28 Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
Tritt nicht ohne Ursache als Zeuge auf wider deinen Nächsten! Was willst du irreführen mit deinen Lippen?
29 Say not: 'I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.'
Sage nicht: «Wie er mir getan, so will ich ihm tun; ich will dem Mann vergelten nach seinem Werk!»
30 I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
Ich ging vorüber an dem Acker des Faulen und an dem Weinberge des Unverständigen
31 And, lo, it was all grown over with thistles, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
und siehe, er ging ganz in Disteln auf, und Nesseln überwucherten ihn, und seine Mauer war eingestürzt.
32 Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction.
Das sah ich und nahm es zu Herzen; ich betrachtete es und zog eine Lehre daraus:
33 'Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep' —
«Ein wenig schlafen, ein wenig schlummern, die Hände ein wenig ineinanderlegen, um zu ruhen»;
34 So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man.
so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann!

< Proverbs 24 >