< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
Cuando te sientas a comer con una regla, considera con diligencia lo que tienes delante;
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
poner un cuchillo en la garganta si eres un hombre dado al apetito.
3 Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
No estés deseoso de sus delicias, ya que son alimentos engañosos.
4 Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
No te canses de ser rico. En tu sabiduría, muestra moderación.
5 Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven.
¿Por qué pones tus ojos en lo que no es? Porque ciertamente le salen alas como a un águila y vuela en el cielo.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
No comas la comida de quien tiene un ojo tacaño, y no anhelan sus delicias,
7 For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
pues mientras piensa en el costo, así es. “¡Come y bebe!”, te dice, pero su corazón no está contigo.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Vomitarás el bocado que has comido y desperdiciar tus agradables palabras.
9 Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
No hables al oído de un tonto, porque despreciará la sabiduría de tus palabras.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
No muevas el antiguo mojón. No invadan los campos de los huérfanos,
11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
para su Defensor es fuerte. Él defenderá su caso contra ti.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a las palabras del conocimiento.
13 Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
No retengas la corrección de un niño. Si lo castigas con la vara, no morirá.
14 Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world. (Sheol )
Castígalo con la vara, y salvar su alma del Seol. (Sheol )
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
Hijo mío, si tu corazón es sabio, entonces mi corazón se alegrará, incluso el mío.
16 Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
Sí, mi corazón se alegrará cuando tus labios dicen lo que es correcto.
17 Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
Que tu corazón no envidie a los pecadores, sino que teman a Yahvé todo el día.
18 For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
Ciertamente, hay una esperanza futura, y tu esperanza no será cortada.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
Escucha, hijo mío, y sé sabio, ¡y mantener tu corazón en el camino correcto!
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
No te encuentres entre los que beben demasiado vino, o los que se atiborran de carne;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
porque el borracho y el glotón se volverán pobres; y la somnolencia los viste de harapos.
22 Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea vieja.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Compra la verdad y no la vendas. Consigue sabiduría, disciplina y comprensión.
24 The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
El padre de los justos tiene una gran alegría. Quien engendra un hijo sabio se deleita en él.
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
¡Que se alegren tu padre y tu madre! ¡Que se alegre la que te parió!
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
Hijo mío, dame tu corazón; y que tus ojos se mantengan en mis caminos.
27 For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
Para una prostituta es un pozo profundo; y una esposa caprichosa es un pozo estrecho.
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
Sí, está al acecho como un ladrón, y aumenta los infieles entre los hombres.
29 Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
¿Quién se lamenta? ¿Quién tiene pena? ¿Quién tiene conflictos? ¿Quién tiene quejas? ¿Quién tiene moretones innecesarios? ¿Quién tiene los ojos inyectados en sangre?
30 They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
Los que se quedan mucho tiempo en el vino; los que van a buscar vino mezclado.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
No mires el vino cuando está rojo, cuando brilla en la taza, cuando baja sin problemas.
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
Al final, muerde como una serpiente, y envenena como una víbora.
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
Tus ojos verán cosas extrañas, y tu mente imaginará cosas confusas.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
Sí, serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta encima de los aparejos:
35 'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'
“¡Me golpearon, y no me hirieron! ¡Me golpean y no lo siento! ¿Cuándo me despertaré? Puedo hacerlo de nuevo. Buscaré más”.