< Proverbs 23 >

1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך׃
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה׃
3 Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים׃
4 Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃
5 Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven.
התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים׃
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו׃
7 For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך׃
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים׃
9 Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך׃
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא׃
11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך׃
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת׃
13 Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות׃
14 Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world. (Sheol h7585)
אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל׃ (Sheol h7585)
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני׃
16 Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים׃
17 Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום׃
18 For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת׃
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך׃
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו׃
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה׃
22 Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך׃
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה׃
24 The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו׃
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך׃
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה׃
27 For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה׃
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף׃
29 Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים׃
30 They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך׃
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים׃
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש׃
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃
35 'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'
הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד׃

< Proverbs 23 >