< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
你若与官长坐席, 要留意在你面前的是谁。
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
你若是贪食的, 就当拿刀放在喉咙上。
3 Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
不可贪恋他的美食, 因为是哄人的食物。
4 Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
不要劳碌求富, 休仗自己的聪明。
5 Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven.
你岂要定睛在虚无的钱财上吗? 因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
不要吃恶眼人的饭, 也不要贪他的美味;
7 For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
因为他心怎样思量, 他为人就是怎样。 他虽对你说,请吃,请喝, 他的心却与你相背。
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
你所吃的那点食物必吐出来; 你所说的甘美言语也必落空。
9 Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
你不要说话给愚昧人听, 因他必藐视你智慧的言语。
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
不可挪移古时的地界, 也不可侵入孤儿的田地;
11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
因他们的救赎主大有能力, 他必向你为他们辨屈。
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
你要留心领受训诲, 侧耳听从知识的言语。
13 Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
不可不管教孩童; 你用杖打他,他必不至于死。
14 Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world. (Sheol )
你要用杖打他, 就可以救他的灵魂免下阴间。 (Sheol )
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
我儿,你心若存智慧, 我的心也甚欢喜。
16 Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
你的嘴若说正直话, 我的心肠也必快乐。
17 Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
你心中不要嫉妒罪人, 只要终日敬畏耶和华;
18 For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
因为至终必有善报, 你的指望也不致断绝。
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
我儿,你当听,当存智慧, 好在正道上引导你的心。
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
好饮酒的,好吃肉的, 不要与他们来往;
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
因为好酒贪食的,必致贫穷; 好睡觉的,必穿破烂衣服。
22 Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
你要听从生你的父亲; 你母亲老了,也不可藐视她。
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
你当买真理; 就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
24 The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
义人的父亲必大得快乐; 人生智慧的儿子,必因他欢喜。
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
你要使父母欢喜, 使生你的快乐。
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
我儿,要将你的心归我; 你的眼目也要喜悦我的道路。
27 For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
妓女是深坑; 外女是窄阱。
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
她埋伏好像强盗; 她使人中多有奸诈的。
29 Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
谁有祸患?谁有忧愁? 谁有争斗?谁有哀叹? 谁无故受伤?谁眼目红赤?
30 They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
就是那流连饮酒、 常去寻找调和酒的人。
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
酒发红,在杯中闪烁, 你不可观看, 虽然下咽舒畅, 终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
你眼必看见异怪的事; 你心必发出乖谬的话。
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
你必像躺在海中, 或像卧在桅杆上。
35 'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'
你必说:人打我,我却未受伤; 人鞭打我,我竟不觉得。 我几时清醒,我仍去寻酒。