< Proverbs 23 >
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider well him that is before thee;
Ukkung hoi buh nawnto caak han nang hnut naah, na tuinuen to kahoihah angsum ah;
2 And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
buhcaak nam oeh hmoek nahaeloe, na qawnh to haita hoi aah baktiah ni oh.
3 Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful food.
Kakhraem anih ih buh to khit hmah; to buh loe alinghaih buh ah ni oh.
4 Weary not thyself to be rich; cease from thine own wisdom.
Angraeng thai hanah toksah hmah; na palunghahaih to oep hmah.
5 Wilt thou set thine eyes upon it? it is gone; for riches certainly make themselves wings, like an eagle that flieth toward heaven.
Nawnetta ah anghma thaih hmuen to na khet maw? Tangtang ni van bangah kazawk tahmu baktih toengah, angraenghaih doeh pakhraeh tawnh moe, azawk ving.
6 Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties;
Uthaih tawn kami ih buh to caa pae hmah; anih ih kahoih caaknaek doeh khit pae hmah;
7 For as one that hath reckoned within himself, so is he: 'Eat and drink', saith he to thee; but his heart is not with thee.
anih loe a palung thung hoi poek ih baktih toengah oh; caa ah loe nae ah, tiah ang naa, toe palung tang hoiah thui ai.
8 The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
Zetta na caak ih buh to palok roep ueloe, kahoih loknawk to na sung moeng tih.
9 Speak not in the ears of a fool; for he will despise the wisdom of thy words.
Kamthu khaeah lokthui hmah; anih loe na thuih ih palunghahaih lok to patoek tih.
10 Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless;
Canghnii ih prae angzithaih ramri to pathui hmah; naqah ih lawk to lomh pae hmah;
11 For their Redeemer is strong; He will plead their cause with thee.
anih krangkung loe thacak; Angraeng mah nihcae kawng pongah na thuitaek tih.
12 Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
Thuitaekhaih bangah palung paek ah loe, palunghahaih lok bangah na naa to patueng ah.
13 Withhold not correction from the child; for though thou beat him with the rod, he will not die.
Nawkta to thuitaek hanah paquem hmah; anih to cung hoiah na boh cadoeh dueh mak ai.
14 Thou beatest him with the rod, and wilt deliver his soul from the nether-world. (Sheol )
Hell thung hoiah anih to pahlong hanah, cung hoiah bop ah. (Sheol )
15 My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
Ka capa, palunghahaih na tawnh nahaeloe, ka palung hae anghoe tih.
16 Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
Ue, na pahni mah katoeng hmuen to thuih naah, ka palung hae anghoe tih.
17 Let not thy heart envy sinners, but be in the fear of the LORD all the day;
Kazae kaminawk to awt hmah; Angraeng zithaih khue to palung thung hoi poek ah.
18 For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
Na oephaih loe hmabang ah oh, na oephaih loe boeng mak ai.
19 Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.
Ka capa, tahngai ah loe palungha ah; katoeng loklam ah na poekhaih palung to suem ah.
20 Be not among winebibbers; among gluttonous eaters of flesh;
Mu coih kami, moi caak koeh hmoek kami hoi angkom hmah.
21 For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness shall clothe a man with rags.
Mu coih kami hoi caaknaek amoeh kaminawk loe amtang tih; iih koeh hmoek kami loe amtanghaih mah khuk hmoek tih.
22 Hearken unto thy father that begot thee, and despise not thy mother when she is old.
Na tapenkung nam pa ih lok to tahngai ah, nam no mitong naah hnap hmah.
23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Loktang to qan ah, zaw let hmah; palunghahaih, thuitaekhaih hoi panoekhaih to talawk ah.
24 The father of the righteous will greatly rejoice; and he that begetteth a wise child will have joy of him.
Katoeng kami ih ampa loe paroeai anghoe tih; palungha caa tapen ampa loe a caa nuiah anghoe tih.
25 Let thy father and thy mother be glad, and let her that bore thee rejoice.
Nam no hoi nam pa to anghoe tih, nang tapenkung loe anghoehaih tawn tih.
26 My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
Ka capa, palung to na paek ah loe, ka loklamnawk hae na mik hoiah khen ah.
27 For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit.
Tangzat zaw nongpata loe kathuk tangqom baktih, minawk zoek thaih nongpata loe tamcaek tuikhaw baktiah oh.
28 She also lieth in wait as a robber, and increaseth the faithless among men.
Mingcah baktiah kami to angang moe, nongpanawk zaehaih to pungsak.
29 Who crieth: 'Woe'? who: 'Alas'? who hath contentions? who hath raving? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Khosak bing kami loe mi maw? Mi maw palungsae? Mi maw patangh? Mi maw amoek? Tidoeh na ai ah mi maw nganbawh kana hak? Mi maw mik kamlingh?
30 They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
To baktih kaminawk loe mu naek angsum thai ai kami, tasi hoi atok ih mu naek hanah pakrong kaminawk ni.
31 Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth its colour in the cup, when it glideth down smoothly;
Mu kathim maw, boengloeng pong lawn naah rong kampha mu maw, naek naah akun kahoih mu kathim maw to khen hmah.
32 At the last it biteth like a serpent, and stingeth like a basilisk.
Boenghaih ah loe pahui baktiah kami to patuk moe, pahui sae ih kasoetui baktiah oh.
33 Thine eyes shall behold strange things, and thy heart shall utter confused things.
Na mik mah kahoih ai nongpata to khen ueloe, na poekhaih palungthin to amkhraengsak ving tih.
34 Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
Ue, nang loe tuipui um ah iip kami baktih, palong paehhaih qui nuiah iip kami baktiah na om tih.
35 'They have struck me, and I felt it not, they have beaten me, and I knew it not; when shall I awake? I will seek it yet again.'
Nihcae mah ang boh o, toe kana panoek ai; ang caep o, toe tidoeh ka panoek ai! Kang thawk naah, naek hanah mu to pakrong let han vop, tiah ni na thui tih.