< Proverbs 22 >

1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Eit godt namn er meir verdt enn rikdom stor, og manntekkje betre enn sylv og gull.
2 The rich and the poor meet together — the LORD is the maker of them all.
Rik og fatig råkast, Herren hev skapt deim alle.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
Den kloke ser fåren og gøymer seg, men fåmingar renner fram og lyt bøta for det.
4 The reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and life.
Løn for spaklynde og otte for Herren er rikdom og æra og liv.
5 Thorns and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
Klunger og snaror er på den vegen den falske gjeng, den som agtar si sjæl, held seg burte frå deim.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not depart from it.
Lær guten etter som guten er, so vik han ikkje ifrå det, um han vert gamall.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Rikmann rå’r yver fatigfolk, og den som fær lån, vert træl for den som gjev.
8 He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail.
Den som sår urett, skal hausta vondt, og hans ovmods ris fær ein ende.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Den godhjarta vert velsigna, for han gjev sitt brød til armingen.
10 Cast out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will cease.
Jaga spottaren ut, so gjeng trætta med, og for skjemsla og kiv fær du fred.
11 He that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall be his friend.
Den som elskar hjartans reinleik, den som talar vænt, han hev kongen til ven.
12 The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the words of the faithless man.
Herrens augo vaktar kunnskap, men ord frå den utrue støyter han um.
13 The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
Letingen segjer: «Det er ei løva der ute, eg kunde verta drepen midt på gata.»
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Ei djup grav er skjøkjemunn, den som Herren er harm på, skal falla nedi.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Vitløysa heng fast ved hjarta hjå guten, men tukteriset driv henne burt frå han.
16 One may oppress the poor, yet will their gain increase; one may give to the rich, yet will want come.
Trykkjer du armingen, vert det honom til vinning, gjev du den rike, vert det berre til tap.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Lut øyra ned og høyr på ord av vismenn vend hjarta til min kunnskap!
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be established altogether upon thy lips.
For det er vænt at du deim varar i ditt hjarta; gjev dei må vera reiduge på dine lippor!
19 That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
Av di du skal lita på Herren, lærer eg deg i dag, just deg.
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
Hev eg’kje skrive fyndord til deg med råder og kunnskap
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest bring back words of truth to them that send thee?
til å kunngjera deg det som rett er, sannings ord, so du med sannings ord kann svara deim som sender deg?
22 Rob not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate;
Plundra ikkje ein fatigmann av di han er fatig, og tred ikkje armingen ned i porten!
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
For Herren skal føra saki deira og taka livet deira som tek ifrå deim.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go;
Gjev deg ikkje i lag med ein som snart vert vreid, og gakk ikkje med ein bråsinna mann,
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
at du ikkje skal venja deg til hans vegar og få sett ei snara for livet ditt!
26 Be thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts;
Ver ei millom deim som gjev handtak, millom deim som borgar for skuld!
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Når du inkje hev å betala med, kvifor skal dei taka sengi di burt under deg?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Flyt ikkje gamall merkestein som federne dine hev sett!
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Ser du ein mann som er dugleg i arbeidet, han skal tena hjå kongar og ikkje hjå småfolk.

< Proverbs 22 >