< Proverbs 22 >

1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Paiaeñe mandikoatse ty vara jabajaba ty añarañe soa, vaho ambone’ ty volafoty naho ty volamena ty fañisohañe.
2 The rich and the poor meet together — the LORD is the maker of them all.
Ty ihambaña’ ty mpañefoefo naho ty rarake: songa sata’ Iehovà Andrianamboatse.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
Mizò hankañe ty maharendreke vaho mipalitse, fe misorok’ avao ty seretse vaho liloveñe.
4 The reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and life.
Ty tambem-piambaneañe naho ty fañeveñañe am’ Iehovà, ro vara naho hasiñe vaho haveloñe.
5 Thorns and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
An-dala’ ty mengoke ty fatike naho ty fandrike; ihankaña’ ty mahambem-piaiñe.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not depart from it.
Anaro ty ajaja ty lala’ homba’e, le tsy handriha’e te bey.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Fehè’ ty mpañaleale ty rarake, ondevo’ ty mampisongo ty mpisongo.
8 He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail.
Handrofotse haemberañe ty mitongy hatsivokarañe, vaho hipoke ty kobain-kaboseha’e.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Soa tata ty matarike, amy te andiva’e mahakama ty rarake.
10 Cast out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will cease.
Soiho añe o mpañìnjeo, le hibioñe ty mah’ankoheke; hijihetse ka ty sotasota naho inje.
11 He that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall be his friend.
Rañe’ ty mpanjàka ty mpikoko arofo-malio vaho rei-tave ty saontsi’e.
12 The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the words of the faithless man.
Mihaja hilala o fihaino’ Iehovào, fe havalintsingora’e ty fivola’ o mpamañahio.
13 The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
Hoe ty votro: Liona ty alafe ao! havetra’e an-dalañe ey iraho.
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Kadaha laleke ty vava’ i tsimirirañey; mihotrak’ ao ze iviñera’ Iehovà.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Mifehefehe an-tro’ ty ajalahy ao ty hagegeañe, f’ie anoe’ ty kobaim-pandilovañe soike.
16 One may oppress the poor, yet will their gain increase; one may give to the rich, yet will want come.
Songa mahararake ty famorekekeañe o rarakeo hanontonan-teña, naho ty fanolorañe ami’ty mpañaleale.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Atokilaño ty ravembia’o naho janjiño ty fitaro’ o mahihitseo; vaho itsakoreo o fañòhakoo,
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be established altogether upon thy lips.
Toe mahasoa azo te hampireketa’o, soa t’ie ho veka’e am-pivimbi’o.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
Soa te hatokisa’o t’Iehovà, ty nampaharendrehako azo anindroany, eka ihe ‘nio!
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
Tsy fa nanokirako famereañe naho fampandrendrehañe telopolo?
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest bring back words of truth to them that send thee?
hampalangesañe ama’o ty hiti’e naho ty hatò, hahatoiña’o an-katò ty nañirak’azo.
22 Rob not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate;
Ko kamere’o o rarakeo amy te poie, ko demohe’o an-dalambey eo ty mpisotry;
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
fa mihalaly ho a iareo t’Iehovà; vaho ho tavane’e ty fiai’ ze mitavañe am’iereo.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go;
Ko mirañetse amo mandoviakeo, vaho ko mirekets’amy t’indaty miforoforo.
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
kera ho zatse o sata’eo, vaho hifehefehe am-pandrik’ ao ty fiai’o.
26 Be thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts;
Ko mpiamo mpanò-tañañe ndra miantoke mpisongoo.
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Naho tsy ama’o ty hañavaha’o aze, akore te hasinto’e i tihy ambane’oy?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Ko avi’o ty vorovoro haehae najadon-droae’oo,
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Mahaoniñe ondaty mavitrike am-pitoloña’e hao irehe? ho mpitorom-panjàka re, tsy hijohañe aolo’ o tsotrao.

< Proverbs 22 >