< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
Hellere godt Navn end megen rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld
2 The rich and the poor meet together — the LORD is the maker of them all.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself; but the thoughtless pass on, and are punished.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder.
4 The reward of humility is the fear of the LORD, even riches, and honour, and life.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENs Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
5 Thorns and snares are in the way of the froward; he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
På den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, må man holde sig fra dem.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old, he will not depart from it.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Over Fattigfolk råder den rige, Låntager bliver Långivers Træl.
8 He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail.
Hvo Uret sår, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slå ham selv.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
10 Cast out the scorner, and contention will go out; yea, strife and shame will cease.
Driv Spotteren ud, så går Trætten med, og Hiv og Smæden får Ende.
11 He that loveth pureness of heart, that hath grace in his lips, the king shall be his friend.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde på Læben er man Kongens Ven.
12 The eyes of the LORD preserve him that hath knowledge, but He overthroweth the words of the faithless man.
HERRENs Øjne agter på Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
13 The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'
Den lade siger: "En Løve på Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel på Torvet."
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred på, falder deri.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
Dårskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal tjerne den fra ham.
16 One may oppress the poor, yet will their gain increase; one may give to the rich, yet will want come.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig. -
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; let them be established altogether upon thy lips.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede på Læben.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made them known to thee this day, even to thee.
For at din Lid skal stå til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
Alt i Går optegned jeg til dig, alt i Forgårs Råd og Kundskab
21 That I might make thee know the certainty of the words of truth, that thou mightest bring back words of truth to them that send thee?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, når du spørges.
22 Rob not the weak, because he is weak, neither crush the poor in the gate;
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go;
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgås ikke vredladen Mand,
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
26 Be thou not of them that strike hands, or of them that are sureties for debts;
Hør ikke til dem, der giver Håndslag, dem, som borger for Gæld!
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Såfremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.