< Proverbs 21 >

1 The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
4 A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
7 The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
8 The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
10 The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
12 The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
15 To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
16 The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
26 There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
28 A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
31 The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.
Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.

< Proverbs 21 >