< Proverbs 21 >

1 The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت می‌کند.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزه‌ها را خداوند می‌بیند.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود می‌سازد.
4 A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته می‌شود.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر می‌کند، اما شتابزدگی باعث فقر می‌شود.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بی‌دوام و تله‌ای مرگبار.
7 The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
ظلم بدکارانی که نمی‌خواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز می‌گردد و آنان را نابود می‌کند.
8 The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمی‌دارد.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو در یک خانه مشترک.
10 The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایه‌اش نیز از دست او در امان نیست.
11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخره‌کنندگان را نبینند درس عبرت نمی‌گیرند، اما دانایان تنها با شنیدن می‌آموزند.
12 The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند می‌گیرند.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده می‌گیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
هدیه‌ای که در خفا داده می‌شود خشم را می‌خواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو می‌نشاند.
15 To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
اجرای عدالت برای عادلان شادی‌بخش است، اما برای ظالمان مصیبت‌بار.
16 The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف می‌شوند.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست می‌شود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد.
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهاده‌اند، گرفتار می‌شوند.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو.
20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست می‌آورد بر باد می‌دهد.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
یک مرد دانا می‌تواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد.
24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
کسانی که دیگران را مسخره می‌کنند، مغرور و متکبرند.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمی‌دهد.
26 There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر می‌برد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی‌کند.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد.
28 A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
آدم بدکار خودسرانه عمل می‌کند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را می‌سنجد.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشه‌ای نمی‌تواند علیه خداوند عمل کند.
31 The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده می‌کند، ولی پیروزی را خداوند می‌بخشد.

< Proverbs 21 >