< Proverbs 21 >

1 The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
Iyi dị iche iche nke jupụtara na mmiri ka obi eze bụ nʼaka Onyenwe anyị, nke ọ na-ahazi nʼụzọ ọbụla dị ya mma.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
Ọrụ niile bụ ihe ziri ezi nʼanya onye na-arụ ya, ma Onyenwe anyị bụ onye na-eleba anya nʼechiche obi anyị niile.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Ime ezi omume na ihe ziri ezi ka Onyenwe anyị na-anabata karịa ịchụ aja.
4 A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
Nganga na mpako na agụụ ihe ọjọọ nke bụ ọrụ ndị ajọ omume, bụ mmehie.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
Echiche niile nke onye na-arụsị ọrụ ike na-eweta uru, dịka echiche onye ome ngwangwa na-enweta naanị ụkọ.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
Uru niile enwetara nʼụzọ na-ezighị ezi adịghị adịgide, ha bụ nkuume ifufe na-efesa, ndị na-achọ ya na-achọ ọnwụ.
7 The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
Nʼihi na ndị na-emebi iwu anaghị eme ihe ọma, ihe ọjọọ ha na-eme na-alaghachi laa ha nʼiyi.
8 The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
Ụzọ onye na-emebi iwu bụ ihe gbagọrọ agbagọ, ma omume onye aka ya dị ọcha ziri ezi.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
Ọ ka mma ibi nʼotu akụkụ elu ụlọ karịa ibinyere nwanyị na-ese okwu.
10 The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
Ihe na-atọ onye ọjọọ ụtọ bụ imerụ ndị ọzọ ahụ; ọ maghị imere mmadụ ibe ya ebere.
11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Mgbe a na-ata onye na-akwa emo ahụhụ, onye na-enweghị uche na-enweta amamihe, ma mgbe a na-akụziri onye maara ihe ihe ọ na-enweta ihe ọmụma.
12 The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
Onye ezi omume na-amụta ihe site nʼile ụlọ onye ajọ omume anya na-emekwa ka ndị ajọ omume laa nʼiyi.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
Onye na-adịghị ege ntị na mkpu onye ogbenye, ya onwe ya ga-akpọkwa mkpu ma agaghị aza ya.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
Onyinye enyere na nzuzo na-eme ka iwe dajụọ, otu a kwa, ngarị ezonyere nʼime uwe na-eme ka oke ọnụma dajụọ.
15 To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
Onye ezi omume na-aṅụrị ọṅụ mgbe e kpere ikpe ziri ezi, ma bụrụ ihe oke egwu dịrị ndị na-eme ajọ ihe.
16 The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
Onye ọbụla si nʼụzọ nghọta wezuga onwe ya ga-eso nʼotu ndị nwụrụ anwụ.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
Nwoke hụrụ ibi ndụ nganga nʼanya na-ada ụkpa; ịṅụ mmanya na oke oriri abụghị ụzọ esi akpata akụ.
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
Onye ajọ omume ga-abụ ihe mgbapụta maka onye ezi omume, onye aghụghọ ga-abụkwa ihe mgbapụta maka onye ndụ ya ziri ezi.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Ọ ka mma ibi nʼọzara karịa ibinyere nwanyị na-atamu ntamu na-esekwa okwu.
20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
Onye maara ihe na-edebe ezi ihe oriri na mmanụ oliv nʼụlọ ya, ma onye nzuzu na-eloda ihe niile nʼọnụ ya.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
Onye na-achụso ezi omume na ịhụnanya ga-achọta ndụ, na ugwu na ọganihu.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
Onye maara ihe nwere ike megide obodo ndị dike, kwatuokwa ebe ewusiri ike nke ha tụkwasịrị obi ha.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Onye na-echekwa ire ya na ọnụ ya na-egbochiri onwe ya ọdachi.
24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
Onye nganga na onye mpako, onye na-akwa emo bụ aha ya. Ọ na-eji oke nganga eme ihe niile.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Oke ọchịchọ nke onye umengwụ na-ewetara ya ọnwụ nʼihi na ọ jụrụ ịrụ ọrụ.
26 There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
Kwa ụbọchị ka ọ na-achọ inwe karịa, ma onye ezi omume na-enye na-akpaghị oke.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
Chineke kpọrọ aja ndị na-emebi iwu asị, nke ka nke, ma ọ bụrụ na ha na-enye onyinye a site na nzube ọjọọ.
28 A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
Onyeama ụgha ga-ala nʼiyi, ma onye ọbụla na-ege ya ntị ka a ga-ebibi ruo ebighị ebi.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
Ndị ajọ omume na-ebi ndụ atụghị egwu, ma ndị omume ha ziri ezi na-atụgharị uche nʼụzọ ha niile.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
O nweghị amamihe dị, o nweghị nghọta dị, o nwekwaghị atụmatụ ọbụla, nke pụrụ iguzosi ike megide Onyenwe anyị.
31 The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.
E nwere ike jikere ịnyịnya, kwadokwaa maka agha, maọbụ naanị Onyenwe anyị na-enye mmeri.

< Proverbs 21 >