< Proverbs 21 >

1 The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו
2 Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה
3 To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח
4 A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות
7 The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט
8 The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר
10 The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו
11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת
12 The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה
14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה
15 To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און
16 The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח
17 He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס
20 There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו
24 A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות
26 There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך
27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו
28 A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו)
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה
31 The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה

< Proverbs 21 >