< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
El vino es un burlador y la cerveza es un pendenciero. Quien se deja llevar por ellos no es sabio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
El terror de un rey es como el rugido de un león. Quien lo provoque a la ira perderá su propia vida.
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling.
Es un honor para un hombre mantenerse alejado de las disputas, pero todos los tontos se pelearán.
4 The sluggard will not plow when winter setteth in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
El perezoso no arará a causa del invierno; por lo que mendigará en la cosecha, y no tendrá nada.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
El consejo en el corazón del hombre es como las aguas profundas, pero un hombre comprensivo lo sacará.
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
Muchos hombres pretenden ser hombres de amor indefectible, pero ¿quién puede encontrar un hombre fiel?
7 He that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after him.
El hombre justo camina con integridad. Benditos sean sus hijos después de él.
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Un rey que se sienta en el trono del juicio dispersa todo el mal con sus ojos.
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
¿Quién puede decir: “He purificado mi corazón”? Estoy limpio y sin pecado”.
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
Pesos y medidas diferentes, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Hasta un niño se da a conocer por sus actos, si su trabajo es puro, y si es correcto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
El oído que oye y el ojo que ve, Yahvé ha hecho incluso a los dos.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt have bread in plenty.
No ames el sueño, no sea que llegues a la pobreza. Abre los ojos y te saciarás de pan.
14 'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
“No es bueno, no es bueno”, dice el comprador; pero cuando se va por su camino, entonces se jacta.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel.
Hay oro y abundancia de rubíes, pero los labios del conocimiento son una joya rara.
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
Toma la prenda de quien pone una garantía para un extranjero; y lo tienen en prenda por una mujer descarriada.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
La comida fraudulenta es dulce para el hombre, pero después se le llena la boca de grava.
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
Los planes se establecen mediante asesoramiento; ¡con una guía sabia haces la guerra!
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
El que va de un lado a otro como portador de cuentos revela secretos; por tanto, no te hagas compañía de quien abre mucho los labios.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
El que maldiga a su padre o a su madre, su lámpara se apagará en la oscuridad de las tinieblas.
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Una herencia ganada rápidamente al principio no será bendecido al final.
22 Say not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
No digas: “Pagaré el mal”. Espera a Yahvé, y él te salvará.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
Yahvé detesta las diferencias de peso, y las balanzas deshonestas no son agradables.
24 A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
Los pasos del hombre son de Yahvé; ¿cómo puede entonces el hombre entender su camino?
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
Es una trampa para el hombre hacer una entrega precipitada, para luego considerar sus votos.
26 A wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
Un rey sabio selecciona a los malvados, y conduce el trillo sobre ellos.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
El espíritu del hombre es la lámpara de Yahvé, buscando en todas sus partes más íntimas.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
El amor y la fidelidad mantienen al rey a salvo. Su trono se sustenta en el amor.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head.
La gloria de los jóvenes es su fuerza. El esplendor de los ancianos son sus canas.
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
Los golpes que hieren limpian el mal, y los golpes purgan las partes más íntimas.