< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
El vino te transforma en un burlador, y el alcohol te vuelve agresivo. Si te dejas engañar por la bebida, eres un tonto.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
Cuando un rey se enoja en gran manera, se escuchará como un león rugiente. Quien haya causado su enojo corre el riesgo de ir a la muerte.
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling.
Evitar el conflicto es hacer lo correcto. Pero los necios se apresuran a iniciar la discusión.
4 The sluggard will not plow when winter setteth in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Los holgazanes no salen a sembrar cuando deberían. Por eso, cuando llega la cosecha, no tienen nada que recoger.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Descubrir lo que piensan los demás es como mirar en aguas profundas. Pero el que tiene entendimiento los conocerá.
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
Muchos te dirán que son leales, pero ¿podrás hallar a una persona digna de confianza?
7 He that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after him.
El pueblo de Dios vive con honestidad. ¡Cuán felices son sus hijos si siguen tal ejemplo!
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Cuando el rey se sienta a emitir un juicio, puede ver lo que no está bien.
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
¿Quién puede decir: “Estoy seguro de que mi conciencia está limpia y estoy limpio de pecado”?
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
El Señor aborrece el peso falso así como la medida falsa.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Hasta los niños revelan su carácter por lo que hacen, ya sean acciones buenas o malas.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
El Señor nos dio orejas para oír y ojos para ver.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt have bread in plenty.
Si te gusta dormir, terminarás pobre. Levántate y trabaja, para que tengas qué comer.
14 'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
“Es basura”, dice el que compra, pero luego se jacta delante de otros de haber hecho un buen negocio.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel.
Hay oro y muchas piedras preciosas. Pero hablar con sensatez es la joya más valiosa.
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
Si alguno sirve como codeudor de un extranjero dando su abrigo como garantía de pago, asegúrate de tomarlo. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de un extranjero!
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
La comida que es producto del fraude puede tener un dulce sabor, pero después verán sus bocas llenas de gravilla.
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
Con el consejo sabio, los planes son exitosos. Si vas a la guerra, asegúrate de tener la instrucción correcta.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
El chismoso anda de aquí para allá revelando secretos. Aléjate de aquellos que hablan mucho.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
Todo aquél que maldice a su padre o a su madre apaga su luz y terminará en oscuridad absoluta.
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
La riqueza rápida no te hará bien al final de cuentas.
22 Say not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
No digas: “Me pagarás por este mal que me has hecho”. Déjaselo al Señor, y él te ayudará.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
El Señor aborrece el peso incorrecto. No está bien usar peso falso.
24 A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
El Señor nos muestra el camino a seguir, ¿por qué habríamos de decidir nosotros mismos?
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
Es un error hacerle una promesa al Señor y luego arrepentirnos de lo que hemos prometido.
26 A wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
Un rey sabio separa a los malvados con un aventador y luego los castiga cuando hace el trillado.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
La luz del Señor brilla en la conciencia, revelando nuestros más profundos pensamientos.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
El amor fiel y la lealtad mantienen al rey a salvo. El amor fiel es el fundamento de su gobierno.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head.
Los jóvenes valoran su fuerza, pero los ancianos estiman más la sabiduría que viene con los años.
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
Los azotes espantan la maldad; los golpes limpian hasta adentro.