< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling.
É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
4 The sluggard will not plow when winter setteth in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
7 He that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after him.
O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt have bread in plenty.
Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
14 'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
[Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel.
Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
22 Say not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
24 A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
26 A wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head.
A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.