< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
Der Wein macht lose Leute, und starkes Getränk macht wild; wer dazu Lust hat, wird nimmer weise.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnt, der sündigt wider sein Leben.
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling.
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gern Hadern, sind allzumal Narren.
4 The sluggard will not plow when winter setteth in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verständiger kann's merken, was er meint.
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
Viele Menschen werden fromm gerühmt; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
7 He that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after him.
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird's wohl gehen nach ihm.
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Ein König, der auf seinem Stuhl sitzt, zu richten, zerstreut alles Arge mit seinen Augen.
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
Wer kann sagen: Ich bin rein in meinem Herzen und lauter von meiner Sünde?
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Auch einen Knaben kennt man an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
Ein hörend Ohr und sehend Auge, die macht beide der HERR.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt have bread in plenty.
Liebe den Schlaf nicht, daß du nicht arm werdest; laß deine Augen wacker sein, so wirst du Brot genug haben.
14 'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
“Böse, böse!” spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmt man es dann.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel.
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein vernünftiger Mund ist ein edles Kleinod.
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
Nimm dem sein Kleid, der für einen andern Bürge wird, und pfände ihn um des Fremden willen.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Das gestohlene Brot schmeckt dem Manne wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieselsteine werden.
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führt; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in der Finsternis.
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Das Erbe, darnach man zuerst sehr eilt wird zuletzt nicht gesegnet sein.
22 Say not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre des HERRN, der wird dir helfen.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
24 A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
Jedermanns Gänge kommen vom HERRN. Welcher Mensch versteht seinen Weg?
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
Es ist dem Menschen ein Strick, sich mit Heiligem übereilen und erst nach den Geloben überlegen.
26 A wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
Ein weiser König zerstreut die Gottlosen und bringt das Rad über sie.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
Eine Leuchte des HERRN ist des Menschen Geist; die geht durch alle Kammern des Leibes.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
Fromm und wahrhaftig sein behütet den König, und sein Thron besteht durch Frömmigkeit.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head.
Der Jünglinge Stärke ist ihr Preis; und graues Haar ist der Alten Schmuck.
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlt.

< Proverbs 20 >