< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reeleth thereby is not wise.
Ein Spötter ist der Wein, ein Lärmer der Rauschtrank, und keiner, der davon taumelt, ist weise.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger forfeiteth his life.
Wie eines Jungleuen Brüllen ist des Königs Schrecken; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling.
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Streite fern zu bleiben, aber ein jeder Narr ist händelsüchtig.
4 The sluggard will not plow when winter setteth in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Im Herbste pflügt der Faule nicht; wenn er dann in der Erntezeit nach Ertrag verlangt, so ist nichts da.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Wie tiefe Wasser ist das Vorhaben in eines Mannes Herzen, aber ein kluger Mann weiß es heraufzuschöpfen.
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find?
Gar viele Menschen werden liebreiche Leute genannt, aber einen treuen Freund, wer findet den?
7 He that walketh in his integrity as a just man, happy are his children after him.
Ein Frommer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, des Kindern wird's wohlgehen nach ihm.
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Ein König, der auf dem Richterstuhle sitzt, scheidet mit seinen Augen sichtend alles Böse aus.
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'?
Wer kann sagen: Ich habe mein Herz lauter erhalten; ich bin rein von meiner Sünde?
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide Jahwe ein Greuel.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Schon der Knabe giebt sich in seinen Handlungen zu erkennen, ob lauter und redlich sein Thun.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
Das Ohr, welches hört, und das Auge, welches sieht, Jahwe hat sie beide geschaffen.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt have bread in plenty.
Liebe nicht den Schlaf, daß du nicht verarmest; halte deine Augen offen, so wirst du Brot in Fülle haben.
14 'It is bad, it is bad', saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
“Schlecht, schlecht!” sagt der Käufer; geht er aber seines Wegs, alsdann rühmt er sich.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel.
Man hat Gold und eine Menge von Korallen; aber ein kostbarer Schmuck sind einsichtsvolle Lippen.
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman.
Nimm ihm sein Kleid, denn er hat für einen Fremden gebürgt, und um Auswärtiger willen pfände ihn.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Süß schmeckt dem Manne das Brot des Trugs; hinterher aber wird ihm der Mund voll Kies.
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war.
Anschläge gewinnen durch guten Rat Bestand, und nur mit kluger Lenkung führe Krieg.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
Wer Geheimnisse verrät, geht als Verleumder umher; drum gieb dich nicht ab mit einem Plaudermaul.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte erlischt in schwarzer Finsternis.
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Ein Erbe, das zuerst erhastet ward, wird schließlich ohne Segen sein.
22 Say not thou: 'I will requite evil'; wait for the LORD, and He will save thee.
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten! Harre auf Jahwe, so wird er dir helfen.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
Zweierlei Gewicht ist Jahwe ein Greuel, und falsche Wage ist ein übel Ding.
24 A man's goings are of the LORD; how then can man look to his way?
Von Jahwe sind bestimmt des Mannes Schritte; der Mensch aber, - wie mag er seinen Weg verstehn?
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry.
Ein Fallstrick ist's für den Menschen, unbedacht “geweiht”! zu rufen und erst nach dem Geloben zu überlegen.
26 A wise king sifteth the wicked, and turneth the wheel over them.
Ein weiser König scheidet sichtend die Gottlosen aus und läßt dann das Rad über sie hingehn.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts.
Eine Leuchte Jahwes ist des Menschen Geist, die durchforscht alle Kammern des Leibes.
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy.
Liebe und Treue behüten den König, und durch Liebe stützt er seinen Thron.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head.
Der Jünglinge Ruhm ist ihre Stärke, und der Greise Schmuck ist das graue Haar.
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts.
Blutige Striemen säubern den Bösewicht, und Schläge, die in des Leibes Kammern dringen.

< Proverbs 20 >