< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Anak, kung tatanggapin mo ang aking mga salita at paka-ingatan ang aking mga kautusan,
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
makinig sa karunungan at itutuon mo ang iyong puso sa pang-unawa.
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
Kung ikaw ay magmakaawa para sa kaunawaan at sumigaw para dito,
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
kung hahanapin mo ito kagaya ng paghahanap ng pilak at hahanapin mo ang pang-unawa kagaya ng paghahanap mo ng mga nakatagong kayamanan,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
saka mo mauunawaan ang pagkatakot kay Yahweh at matatagpuan mo ang kaalaman ng Diyos.
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Sapagkat si Yahweh ang nagbibigay ng karunungan, mula sa kanyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Nag-iimbak siya ng tamang karunungan para sa mga taong nagbibigay kaluguran sa kanya, siya ay kalasag para sa mga lumalakad na may katapatan
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
binabantayan niya ang mga daan ng katarungan at pananatilihin niya ang landas ng mga tapat sa kanya.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Pagkatapos ay mauuunawaan mo ang katuwiran, katarungan, pagkamakatao at bawat mabuting landas.
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Sapagkat ang karunungan ay darating sa iyong puso, at ang kaalaman ay magiging kalugod-lugod sa iyong kaluluwa.
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
Ang mabuting pagpapasya ang magmamasid sa iyo, at pang-unawa ang magbabantay sa iyo.
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
Sila ang sasagip sa iyo sa daan ng masama, mula sa mga taong nagsasalita ng masasamang bagay,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
silang mga tumalikod sa mga tamang landas at lumakad sa mga pamamaraan nang kadiliman.
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
Sila ay nagagalak kapag gumagawa ng kasamaan at nagagalak sa katiwalian ng kasamaan.
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
Sila ay sumusunod sa mga maling landas, at gumagamit nang pandaraya para itago ang kanilang pinagdaanan.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
Ang karunungan at mabuting pagpapasya ang magliligtas sa iyo mula sa imoral na babae, mula sa babaeng naghahanap ng pakikipagsapalaran at sa kanyang mga matatamis na pananalita.
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Siya ay tumalikod sa kasamahan ng kaniyang kabataan at nakalimutan ang tipan ng kaniyang Diyos.
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
Dahil ang kaniyang tahanan ay sumasamba sa kamatayan at ang kaniyang mga landas ang maghahatid sa iyo doon sa mga nasa libingan.
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Lahat nang pumupunta sa kaniya ay hindi makakabalik muli at hindi na matatagpuan ang landas ng buhay.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Kaya ikaw ay lalakad sa daan ng mga mabubuting tao at sundin ang mga landas ng mga matutuwid.
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
Magtatayo ng tahanan sa lupain ang mga gumagawa ng mabuti, at mananatili doon ang namumuhay nang may katapatan.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
Ngunit puputulin sa lupain ang mga masasama, at ang hindi tapat ay aalisin mula rito.