< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.