< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te:
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ;
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
consilium custodiet te, et prudentia servabit te:
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas;
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis;
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos,
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. ()
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias:
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea;
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea.