< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
E KUU keiki, ina e lawe oe i ka'u mau olelo, A e waiho pu me oe i ko'u kanawai;
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
E haliu mai kou pepeiao i ka naauao, A e huli kou naau i ka ike;
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
Ina paha e hea aku oe i ka ike, A e o aku kou leo i ka naauao;
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Ina e imi aku oe ia ia me he kala la, A e huli hoi ia ia me he waiwai huna la;
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Alaila, e ike oe i ka makau ia Iehova, A e loaa ia oe ka ike i ke Akua.
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
No ka mea, na Iehova e haawi mai i ka naauao; Mai kona waha mai ka ike a me ka noiau.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Hoano e oia i ke ola no ka poe pono; He paku ia no ka poe hele pololei;
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
E malama i na ala o ka mea hoopono, E kiai hoi i ka aoao o kona poe haipule.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Alaila, e ike oe i ka pono a me ka hoopono, A me ka pololei a me na aoao maikai a pau.
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
No ka mea, e komo ka naauao iloko o kou naau, E ono hoi ka ike i kou uhane.
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
Na ke akamai oe e malama aku, O ka noiau hoi ke kiai ia oe,
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
E hoopakele ia oe mai ka aoao hewa aku, Mai ke kanaka hoi i wahahee ka olelo:
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Haalele lakou i ka aoao pololei, I hele ai hoi ma na ala o ka pouli.
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
Olioli lakou ke hana hewa, Hauoli hoi lakou i ka ino o ka mea aia.
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
O lakou ke hookekee i ko lakou hele ana, Kekee wale hoi ma ko lakou aoao:
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
I hoopakeleia oe i ka wahine e, I ka wahine malihini i hoomalimali ka olelo.
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Oia ka i haalele i ke alakai o kona wa opiopio, A hoopoina hoi i ka berita o kona Akua.
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
No ka mea, e hina ana kona hale ilalo i ka make, A o kona mau ala hoi ma kahi o ka poe make.
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
O ka poe a pau e komo aku io na la, aole e hoi hou mai, Aole hoi e hiki aku lakou i ke ala o ke ola.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
I hele oe ma ke ala o ka poe pono, I malama hoi oe i ka aoao o ka poe pololei.
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
No ka mea, e noho paa ka poe maikai ma ka aina, A e mau no malaila ka poe pololei.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
Aka, e okiia ana ka poe hewa mailoko aku o ka aina, A e uhukiia hoi ka poe lawehala malaila aku.