< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.