< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.