< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.