< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2 So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
3 Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
6 For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
9 Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
10 For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
11 Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
16 To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
17 That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
18 For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
19 None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.