< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Dürüst yaşayan bir yoksul olmak, Yalancı bir akılsız olmaktan yeğdir.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Bilgisiz heves işe yaramaz, Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar, Yine de içinden RAB'be öfkelenir.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Zenginlik dost üstüne dost kazandırır. Oysa yoksulun dostu onu yüzüstü bırakır.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan kurtulamaz.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Birçokları önemli kişinin gözüne girmek Ve eli açık olanın dostu olmak ister.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Yoksulun akrabaları bile onu sevmezse, Dostlarının ondan uzak duracağı daha da kesindir. Ne kadar yalvarsa ona yaklaşmazlar.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Sağduyulu olan canını sever, Aklı izleyen bolluğa kavuşur.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Yalancı tanık cezasız kalmaz, Yalan soluyan yok olur.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Akılsızın gösterişli bir yaşam sürmesi uygun değilse, Kölelerin önderlere egemen olması Hiç uygun değildir.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Sağduyulu kişi sabırlıdır, Kusurları hoş görmesi ona onur kazandırır.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Lütfuysa otların üzerine düşen çiy gibidir.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Akılsız çocuk babasının başına beladır, Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Ev ve servet babadan mirastır, Ama sağduyulu kadın RAB'bin armağanıdır.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
Tembellik insanı uyuşukluğa iter, Haylaz kişi de aç kalır.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Tanrı buyruğuna uyan canını korur, Gitmesi gereken yolları umursamayan ölür.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Yoksula acıyan kişi RAB'be ödünç vermiş olur, Yaptığı iyilik için RAB onu ödüllendirir.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Henüz umut varken çocuğunu eğit, Onun yıkımına neden olma.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Huysuz insan cezasını çekmelidir. Onu bir kere kurtarsan da, hep aynı şeyi yapman gerekir.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Öğüde kulak ver, terbiyeyi kabul et ki, Ömrünün kalan kısmı boyunca bilge olasın.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
İnsan yüreğinde çok şey tasarlar, Ama gerçekleşen, RAB'bin amacıdır.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
İnsandan istenen vefadır, Yoksul olmak yalancı olmaktan yeğdir.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
RAB korkusu Doygun ve dertsiz bir yaşama kavuşturur.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Tembel sahana daldırdığı elini Ağzına geri götürmek bile istemez.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Alaycıyı döversen bön kişi ibret alır, Akıllı kişiyi azarlarsan bilgisine bilgi katar.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Babasına saldıran, annesini kovan çocuk, Ailesinin utancı ve yüzkarasıdır.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Oğlum, uyarılara kulağını tıkarsan, Bilgi kaynağı sözlerden saparsın.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Niyeti bozuk tanık adaletle eğlenir, Kötülerin ağzı fesatla beslenir.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Alaycılar için ceza, Akılsızların sırtı için kötek hazırdır.

< Proverbs 19 >