< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Bora mtu masikini ambaye huenenda katika uadilifu wake kuliko mwenye ukaidi katika maneno yake na ni mpumbavu.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Tena, si vizuri kuwa na hamu bila maarifa na mwenye kukimbia haraka sana hukosea njia.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
Upuuzi wa mtu unaharibu maisha yake na moyo wake hughadhabika dhidi ya Yehova.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Utajiri huongeza marafiki wengi, bali mtu masikini hutengwa na rafiki zake.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Shahidi wa uongo hatakosa adhabu na mwenye kupumua uongo hataokoka.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Wengi wataomba fadhila kutoka kwa mtu mkarimu na kila mtu ni rafiki wa yule anayetoa zawadi.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Mtu masikini huchukiwa na ndugu zake wote; je marafiki wengi kiasi gani hujitenga kutoka kwake! Anawaita, lakini wameondoka.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Anayepata hekima huyapenda maisha yake mwenyewe; yeye atunzaye ufahamu atapata kilicho chema.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Shahidi wa uongo hatakosa kuadhibiwa, bali mwenye kupumua uongo ataangamia.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Haifai kwa mpumbavu kuishi kwa anasa- wala kwa mtumwa kutawala juu ya wafalme.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Busara humfanya mtu achelewe kukasirika na utukufu wake ni kusamehe kosa.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Ghadhabu ya mfalme ni kama muungurumo wa simba kijana, bali fadhila yake ni kama umande kwenye majani.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Mwana mpumbavu ni uharibifu kwa baba yake na mke mgomvi ni maji yanayochuruzika daima.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Nyumba na utajiri ni urithi kutoka kwa wazazi, bali mke mwenye busara hutoka kwa Yehova.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
Uvivu unamtupa mtu kwenye usingizi mzito, bali asiyetamani kufanya kazi atakwenda njaa.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Yeye anayetii amri huyaongoza maisha yake, bali mtu asiyefikiri juu ya njia zake atakufa.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Mwenye ukarimu kwa masikini humkopesha Yehova na atalipwa kwa kile alichofanya.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Mrudi mwanao wakati kuna matumaini na usiwe na shauku ya kumweka katika mauti.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Mtu mwenye hasira kali lazima alipe adhabu; kama ukimwokoa, utafanya hivyo mara mbili.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Sikiliza ushauri na ukubali maelekezo, ili uweze kuwa na hekima mwishoni mwa maisha yako.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Moyoni mwa mtu kuna mipango mingi, bali kusudi la Yehova ndilo litakalo simama.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Shauku ya mtu ni uaminifu na mtu masikini ni bora kuliko muongo.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
Kumheshimu Yehova huwaelekeza watu kwenye uzima; mwenye nayo atashibishwa na hatadhurika kwa madhara.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Mtu goigoi huuzika mkono wake ndani ya dishi; hataurudisha juu ya kinywa chake.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Kama utampiga mwenye mzaha, wajinga watakuwa na hekima; mwelekeze mwenye ufahamu, naye atapata maarifa.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Anayempora baba yake na kumfukuza mama yake ni mwana anayeleta aibu na shutuma.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Mwanangu, kama utaacha kusikiliza maelekezo, utapotea kutoka kwenye maneno ya maarifa.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Shahidi mpotofu huidhihaki haki na kinywa cha waovu humeza uovu.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Hukumu ipo tayari kwa wenye dhihaka na mjeledi kwa migongo ya wapumbavu.

< Proverbs 19 >