< Proverbs 19 >
1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.