< Proverbs 19 >
1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.