< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.

< Proverbs 19 >