< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.

< Proverbs 19 >