< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, ist besser als ein verkehrtes, dummes Maul.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell geht, geht leicht fehl.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
Des Menschen Dummheit verdirbt seinen Weg, und alsdann murrt sein Herz wider den HERRN.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Den Armen hassen alle seine Brüder; sollten sich nicht auch seine Freunde von ihm entfernen? Geht er auf ihre Worte, so sind sie nichts!
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Vernunft bewahrt, findet Gutes.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Einem Toren ziemt Wohlleben nicht, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
Klugheit macht einen Menschen geduldig, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Wie das Brüllen des Löwen ist des Königs Zorn, seine Gunst wie der Tau auf grünem Grase.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Unglück, und ein zänkisches Weib ist eine beständige Dachtraufe.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
Haus und Hof erbt man von den Vätern; aber vom HERRN kommt ein verständiges Weib.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele muß hungern.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele; wer aber seiner Wege nicht achtet, muß sterben.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung vorhanden ist; aber laß dir nicht in den Sinn kommen, ihn zu töten!
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du ihn davon befreist, so machst du nur, daß er's wieder tut.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Gehorche dem Rat und nimm die Züchtigung an, damit du endlich weise wirst!
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Des Menschen Zierde ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Lügner.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Der Faule steckt seine Hand in den Topf und mag sie nicht wieder zum Munde bringen.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Schlage den Spötter, so wird der Einfältige klug; weise den Verständigen zurecht, er läßt sich's zur Lehre dienen!
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, die Unterweisung zu hören, wenn du von den vernünftigen Lehren doch abweichen willst!
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.

< Proverbs 19 >