< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.

< Proverbs 19 >