< Proverbs 18 >
1 He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
Celui qui se tient à l’écart ne cherche qu’à contenter sa passion, il s’irrite contre tout sage conseil.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
Ce n’est pas l’intelligence qui plaît à l’insensé, c’est la manifestation de ses pensées.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l’opprobre.
4 The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
Les paroles de la bouche de l’homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
5 It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
9 Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s’y réfugie et y est en sûreté.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c’est une muraille élevée.
12 Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève, mais l’humilité précède la gloire.
13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
Celui qui répond avant d’avoir écouté, c’est pour lui folie et confusion.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Un cœur intelligent acquiert la science, et l’oreille des sages cherche la science.
16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Le présent d’un homme lui élargit la voie, et l’introduit auprès des grands.
17 He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
18 The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
Un frère ennemi de son frère résiste plus qu’une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
C’est du fruit de la bouche de l’homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
21 Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
22 Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c’est une faveur qu’il a reçue de Yahweh.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
24 There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.
L’homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu’un frère.